-
1 eine faustdicke Lüge
-
2 eine faustdicke Lüge
una mentira como una casa -
3 eine faustdicke Lüge
Универсальный немецко-русский словарь > eine faustdicke Lüge
-
4 Lüge
Lüge f =, -n ложь, непра́вдаeine faustdicke Lüge вопию́щая [гру́бая] ложьeine fromme Lüge ложь во спасе́ниеj-n der Lüge überführen [zeihen, bezichtigen, beschuldigen], j-n Lügen strafen уличи́ть кого́-л. во лжиsich in Lügen verstricken [verwickeln] завра́тьсяer Ist um eine Lüge nie verlegen у него́ всегда́ нагото́ве кака́я-л. ложьLügen haben kurze Beine посл. у лжи коро́ткие но́ги, на лжи далеко́ не уе́дешь(die) Lüge vergeht, (die) Wahrheit besteht s посл. пра́вда восторжеству́ет; всё меня́ется, одна́ пра́вда оста́нетсяmit Lügen kommt man selten durch посл. на лжи далеко́ не уе́дешь -
5 Lüge
Lüge <-n> ['ly:gə] fyalan, kıtır;eine faustdicke \Lüge kuyruklu [o katmerli] bir yalan;jdm eine \Lüge aufbinden birine yalan yutturmak;jdm \Lügen auftischen ( fam) birine palavra atmak;jdn \Lügen strafen birinin yalanını ortaya çıkarmak, birinin yalanını yüzüne vurmak;etw \Lügen strafen bir şeyin yalan olduğunu ortaya çıkarmak;\Lügen haben kurze Beine ( prov) yalancının mumu yatsıya kadar yanar -
6 Lüge
f; -, -n lie; alles Lüge all lies; jemanden / etw. Lügen strafen show s.o. to be a liar / show s.th. to be a lie ( oder untrue); jemanden bei einer Lüge ertappen catch s.o. lying; Lügen haben kurze Beine Sprichw. your lies will always catch up with you, the truth will out* * *die Lügeporky; lie* * *Lü|ge ['lyːgə]f -, -nlie, falsehooddas ist alles Lǘge — that's all lies
jdn/etw Lǘgen strafen — to give the lie to sb/sth, to belie sth
* * *(a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) lie* * *Lü·ge<-, -n>[ˈly:gə]f lieeine fromme \Lüge a fib [or white lie]eine faustdicke \Lüge a bare-faced lie [or fam whopping great lie]das ist alles \Lüge it's all liesjdm \Lügen auftischen (fam) to tell sb lies* * *die; Lüge, Lügen lieLügen haben kurze Beine — (Spr.) [the] truth will out
jemanden/etwas Lügen strafen — prove somebody a liar/give the lie to something; s. auch fromm 1. 3)
* * *alles Lüge all lies;jemanden/etwas Lügen strafen show sb to be a liar/show sth to be a lie ( oder untrue);jemanden bei einer Lüge ertappen catch sb lying;Lügen haben kurze Beine sprichw your lies will always catch up with you, the truth will out* * *die; Lüge, Lügen lieLügen haben kurze Beine — (Spr.) [the] truth will out
jemanden/etwas Lügen strafen — prove somebody a liar/give the lie to something; s. auch fromm 1. 3)
* * *-n f.lie n. -
7 Lüge
f =, -nложь, неправдаj-n der Lüge überführen( zeihen, bezichtigen, beschuldigen), j-n Lügen strafen — уличить кого-л. во лжиsich in Lügen verstricken ( verwickeln) — завраться••Lügen haben kurze Beine — посл. у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешь(die) Lüge vergeht, (die) Wahrheit besteht ≈ посл. правда восторжествует; всё минется, одна правда останетсяmit Lügen kommt man selten durch — посл. на лжи далеко не уедешь -
8 Lüge
-
9 Lüge
/. lauter ausgemachte [faustdicke, glatte] Lügen сплошное враньё, одни враки. Das sind lauter ausgemachte Lügen, die man über ihn verbreitet, nur um sein Ansehen zu schädigen, die Lüge steht jmdm. auf der Stirn geschrieben на лице написано, что соврал. Dir steht doch die Lüge auf der Stirn geschrieben! Sag jetzt endlich die Wahrheit! Wo warst du gewesen? jmdm. Lügen [eine Lüge] auftischen обманывать кого-л."пудрить мозги" кому-л. Laß dir (doch) keine Lügen auftischen! Das hat er sich doch alles nur ausgedacht!Er war gestern gar nicht beim Arzt, er hat dir doch nur eine Lüge aufgetischt. Lügen haben kurze Beine у лжи короткие ногина обмане далеко не уедешь.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lüge
-
10 die Lüge
- {fable} truyện ngụ ngôn, truyền thuyết, truyện hoang đường, truyện cổ tích, chuyện phiếm, chuyện tán gẫu, lời nói dối, lời nói sai, cốt, tình tiết - {falsehood} sự sai lầm, điều sai lầm, thuyết sai lầm, điều tin tưởng sai lầm, ý nghĩ sai lầm, sự nói dối, sự lừa dối - {flam} chuyện bịa, sự đánh lừa - {lie} sự nói láo, sự nói điêu, sự dối trá, sự lừa gạt, ước lệ sai lầm, tình hình, sự thể, sự tình, tình thế, cục diện, hướng, nơi ẩn - {rouser} người đánh thức, người khích động, dụng cụ để khuấy bia, lời nói dối trâng tráo - {taradiddle} nói láo, nói điêu - {untruth} điều nói láo, điều nói dối, điều nói sai, điều gi dối, chuyện gi dối = die derbe Lüge {corker}+ = die fromme Lüge {white lie}+ = die gemeine Lüge {dirty lie}+ = die faustdicke Lüge {cracker; whopping lie}+ = eine freche Lüge {a round lie}+ = was eine Lüge war {which was a lie}+ = die unverschämte Lüge {whopper}+ = eine Lüge aufdecken {to nail a lie to the counter}+ = die handgreifliche Lüge {out and out lie}+ = die niederträchtige Lüge {low lie}+ -
11 faustdick
I Adj.1. as big as your fist2. umg. fig.: eine faustdicke Lüge a whopping great lie, a whopper; er hat es faustdick hinter den Ohren he’s as sly as they comeII Adv. umg. fig.: faustdick auftragen lay it on thick ( oder with a trowel); faustdick lügen lie through one’s teeth* * *faust|dick (inf)1. adjeine fáústdicke Überraschung — a huge surprise
2. advdas ist fáústdick gelogen — that's a whopping lie (inf), that's a whopper (inf)
er hat es fáústdick hinter den Ohren — he's a sly or crafty one (inf)
fáústdick auftragen — to lay it on thick (inf)
* * *faust·dick[ˈfaustˈdɪk]adj (fam)das ist eine \faustdicke Lüge! that's a real whopper!, that's a whopping lie!3.▶ es \faustdick hinter den Ohren haben to be crafty, to be a sly dog* * *1.Adjektiv as thick as a man's fist postpos.2.eine faustdicke Lüge — (fig.) a bare-faced lie
er hat es faustdick hinter den Ohren — (ugs.) he's a crafty or sly one
* * *A. adj1. as big as your fist2. umg fig:eine faustdicke Lüge a whopping great lie, a whopper;er hat es faustdick hinter den Ohren he’s as sly as they comeB. adv umg fig:faustdick auftragen lay it on thick ( oder with a trowel);faustdick lügen lie through one’s teeth* * *1.Adjektiv as thick as a man's fist postpos.2.eine faustdicke Lüge — (fig.) a bare-faced lie
er hat es faustdick hinter den Ohren — (ugs.) he's a crafty or sly one
-
12 faustdick
неуклюжий, неприкрытыйeine faustdicke Beleidigung, Grobheit, Schmeichelei, Tendenz, eine faustdicke Lüge наглая ложь. Da hast du uns aber eine faustdicke Lüge aufgetischt. Denkst wohl, wir werden dir glauben?Daß er mich auf dem Tanzboden gesehen haben will, ist eine faustdicke Lüge, faustdick auftragen [aufschneiden] безмерно [страшно, жутко] преувеличивать. In seinem Bericht trug er faustdick auf, um Vorteile für sich herauszuschlagen.Vor dem Arzt trug er faustdick auf, um noch länger krankgeschrieben zu werden, er hat es faustdick hinter den Ohren он себе на уме [большой пройдоха, тёртый калач]. См. тж. Ohr.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > faustdick
-
13 наглая ложь
adj1) gener. eine dicke Lüge, eine handfeste Lüge, eine hanebüchene Lüge, eine krasse Lüge, gemeine Lüge2) colloq. eine faustdicke Lüge3) obs. hanebüchene Lüge -
14 faustdick
'faust'dɪkadjEr hat es faustdick hinter den Ohren. — Es de armas tomar. / Es uno que se las trae. / Es pequeño pero matón.
faustdick ['-'-](umgangssprachlich); es faustdick hinter den Ohren haben no haber nacido ayer; eine faustdicke Lüge una mentira como una casaAdjektiv————————Adverb -
15 out-and-out
* * *he's an \out-and-out rogue er ist ein ausgemachter Schurkean \out-and-out disaster eine einzige Katastrophe\out-and-out lie unverschämte Lüge* * *['aUtən'aʊt]adjliar, lie ausgemacht; fool vollkommen, ausgemacht; racist, fascist eingefleischt; winner, success überragend; defeat völlig, totalhe is an out-and-out revolutionary/conservative — er ist ein Revolutionär durch und durch/ein Erzkonservativer
* * *out-and-out adj absolut, ausgesprochen:an out-and-out lie eine faustdicke Lüge umg;an out-and-out villain ein Erzschurke -
16 thumping
thump·ing[ˈθʌmpɪŋ]( fam)I. adj kolossalto have a \thumping headache grässliches Kopfweh habento tell \thumping lies faustdicke Lügen verbreiten fam* * *['ɵʌmpɪŋ]adj (inf)kolossal, enorm* * *thumping umgA adj kolossal, Mords…:with a thumping majority mit überwältigender Mehrheit;a thumping victory ein haushoher SiegB adv mordsmäßig umg:a thumping great lie eine faustdicke Lüge umg -
17 грубая ложь
adjgener. eine dicke Lüge, eine faustdicke Lüge -
18 whacking
whack·ing[ˈ(h)wækɪŋ]I. adj attr, inv riesiga \whacking fine eine saftige Geldstrafea \whacking big kiss ein dicker Kussto give sb a real \whacking jdm eine richtige Tracht Prügel verpassen* * *['wkɪŋ]1. adj (Brit inf)Mords- (inf)a whacking lie — eine Mordslüge (inf)
a whacking big book (also US) — ein Monstrum nt von (einem) Buch (inf)
2. nto give sb a whacking — jdm Keile or eine Tracht Prügel verpassen (inf)
2) (inf* * *whacking umgA adj & adv Mords…:a whacking (big) lie eine faustdicke LügeB s besonders Br Prügel pl:give sb a whacking jemandem eine Tracht Prügel verpassen* * *adj.schlagend adj.verhauend adj. -
19 grande
'granđeadjEsto no es suficientemente grande. — Das ist nicht groß genug.
[gen] groß————————————————a lo grande locución adverbial————————en grande locución adverbial————————grandes sustantivo masculino pluralgrandegrande ['graDC489F9Dn̩DC489F9Dde]num1num (de tamaño) groß; gran ciudad Großstadt femenino; grande como una montaña riesengroß; una habitación grande ein geräumiges Zimmer; una gran suma de dinero eine hohe Geldsumme; una gran mentira eine faustdicke Lüge; vino gran cantidad de gente es kamen sehr viele Leute; tengo un gran interés por... ich bin sehr interessiert an... +dativo; no me preocupa gran cosa das kümmert mich nicht besondersnum4num (loc): pasarlo en grande sich großartig amüsieren; este trabajo me va grande ich bin dieser Arbeit nicht gewachsen; vivir a lo grande auf großem Fuß leben -
20 faustdick
faust·dick [ʼfaustʼdɪk] adj( fam)1) ( dick wie eine Faust)das ist eine \faustdicke Lüge! that's a real whopper!, that's a whopping lie!WENDUNGEN:es \faustdick hinter den Ohren haben to be crafty, to be a sly dog
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lüge — Betrug; Ausrede; Verdrehung; Erdichtung; Fehlinformation; Unwahrheit; Falschaussage; Desinformation; Falschinformation * * * Lü|ge [ ly:gə], die; , n: falsche Aussage, die bewusst gemacht wir … Universal-Lexikon
Lüge — Lü̲·ge die; , n; eine falsche oder unwahre Aussage ↔ Wahrheit <eine grobe, glatte, faustdicke Lüge; Lügen verbreiten; sich in Lügen verstricken; jemanden der Lüge bezichtigen>: Was du da sagst, ist eine glatte Lüge! || ID jemanden Lügen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
faustdick — faust|dịck 〈Adj.; fig.; umg.; nur in bestimmten Wendungen〉 1. eine faustdicke Lüge eine sehr plumpe Lüge 2. er hat bei seiner Schilderung faustdick aufgetragen tüchtig übertrieben 3. faustdick lügen plump lügen 4. er hat es faustdick hinter den… … Universal-Lexikon
faustdick — Adj. (Oberstufe) ugs.: ohne Hemmungen, dreist Beispiel: Eine halbe Wahrheit lässt sich besser verpacken als eine faustdicke Lüge. Kollokation: faustdick lügen faustdick Adj. (Oberstufe) ugs.: über das normale Maß hinausgehend Synonyme: sehr groß … Extremes Deutsch
Schloss Sully — von Südosten Das Schloss Sully ist ein Wasserschloss im burgundischen Ort Sully, Département Saône et Loire, etwa 14 Kilometer nordöstlich von Autun. Ab Mitte des 16. Jahrhunderts auf den Fundamenten einer mittelalterlichen Vorgängeranlage… … Deutsch Wikipedia
stark — Sich stark machen: sich seiner Kraft rühmen, behaupten, daß man etwas kann, was andere einem nicht zutrauen, auch: festes Vertrauen auf jemanden oder etwas setzen und gegen jeden Zweifel standhaft bleiben. Vergleiche niederländisch ›zich sterk… … Das Wörterbuch der Idiome
Doppel-Whopper — Whopper April 2005, Mississauga, Kanada Der Whopper (engl. Slang, ungefähre Übersetzung Mordsding) ist eine Variante unter den Hamburgern der Fast Food Kette Burger King. Er ist das erfolgreichste Fast Food Produkt der Kette und wird im Feuer… … Deutsch Wikipedia
Whopper — April 2005, Mississauga, Kanada Der Whopper (engl. Slang, ungefähre Übersetzung Mordsding) ist eine bekannte Hamburger Variante der Fast Food Kette Burger King und deren erfolgreichstes Produkt. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia